24 قسمت سریال لاست آماده شد/ اسامی دوبلورها
به گزارش خبرگزاری فارس به نقل از روابط عمومی موسسه پرده نقرهای، حجت حاتم ضمن اعلام این خبر گفت: با توجه به حساسیت های موجود از طرف مخالفان و موافقان این مجموعه تلویزیونی تلاش شد تا دقت نظر و زمان بیش از حد معمول بر روی دوبله، تدوین مجدد و انجام امور فنی «لاست» صورت گیرد تا ضمن رعایت حدود و مقررات تعیین شده و ضوابط شرعی،عرفی و حریم اخلاقی خانوادههای ایرانی به لحاظ مضمون و محتوا، تلاش كردیم تا با استفاده از ابزارهای پیشرفته رایانهای پوشش بازیگران زن و مرد این سریال تا حداكثر ممكن ترمیم شود و حداقل سانسوردر تصاویر بهعمل آید. به گفته حاتم، 3 قسمت نخست این مجموعه تلویزیونی به منظور بازبینی و دریافت مجوز پخش در شبكه سینمای خانگی به اداره كل همكاری های سمعی و بصری وزارت ارشاد ارائه شده وبه محض دریافت پروانه نمایش، امور تكثیر و توزیع سه قسمت مذكور انجام خواهد شد تا فیلم در حداقل زمان ممكن به دست علاقه مندان برسد.
این گزارش میافزاید: لاست، داستان بازماندگان سقوط یك هواپیماست كه در جزیره ای عجیب و شگفت انگیر گرفتار شدهاند و گروههای امداد، گمان میكنند كه همه آنها مردهاند. نخستین بخش از سریال پرطرفدار «گمشدگان»(LOST) در سال 2004 ساخته شد و به نمایش درآمد و ساخت و پخش این سریال همچنان ادامه دارد و برنامهریزی برای ساخت ادامه آن تا سال آینده میلادی انجام شده است.
براساس این گزارش تیمی متشكل از بیست و یك نویسنده ، نگارش اپیزودهای مختلف این سریال را برعهده داشتهاند كه از میان آنان جی جی آبرامز، جفری لیبر و دیمون لیندل بیشترین قسمتها را برای این سریال نوشتهاند، ضمن اینكه یازده كارگردان نیز هدایت ساخت این مجموعه را برعهده گرفتهاند كه در این بین، جك بندر و استفن ویلیامز به ترتیب با كارگردانی 34 و 26 اپیزود، بیشترین سهم را در ساخت این سریال داشتهاند. پخش سریال گمشدگان، پنج سال قبل از شبكه تلویزیونی ای.بی.سی آمریكا آغاز شدهاست. این شبكه كه زیر مجموعه كمپانی والت دیزنی محسوب میشود، تهیهكننده اصلی این سریال است.
سریال «گمشدگان»(LOST) به مدیریت شهلا ناظریان از دوبلورهای قدیمی و باسابقه كشور دوبله شده و منوچهر والی زاده (جك شفرد) حسین عرفانی (جان لاك) امیر عباس پیام (سعید) مجتبی فتح اللهی (بون) نادر كی مرام (چارلی) فریبا رمضان پور (كیت) مهناز آبادیان (رز) سحر اطلسی (شانون) مهسا عرفانی (كلیر) محمد علی جان پناه (مایكل) ابراهیم شفیعی (هارلی) به همراه جمعی دیگر از دوبلورهای باسابقه با وی همكاری كرده اند.